日本最大規模の韓国書籍専門店が提供する通販サイトです。このサイトに掲載されていない書籍の問合わせも受け付けております。皆様からのご意見・ご感想もお待ちしております。
お問合わせ・ご注文 komabook@komabook.co.jp
Tel:03-3262-6800・6801 Fax:03-3262-6878
カートを見る ヘルプ サイトマップ
書籍 新聞・雑誌 年鑑・統計書類 CD DVD・VIDEO ラジオ 韓国語講座 店舗案内 お役立ち情報 ご意見・ご感想
HOME > 書籍 > 児童書・漫画 > 商品詳細
カテゴリごとの検索結果
書籍
雑誌・新聞
年鑑・統計資料
該当する情報はありません。
CD
該当する情報はありません。
DVD・VIDEO
タイトル それでこんな言葉が出来たそうです 韓国語
그래서 이런 말이 생겼대요 우리말(クレソイロンマリセンギョッテヨ ウリマル)
サブタイトル
価格 ¥3,146(税込)
ISBN 9791164066193
頁数 168
巻数 1
A5
発行日 2023-11-27
出版社 길벗스쿨 (キルボッスクル)
著者 우리누리(ウリヌリ)

価格特記事項
紹介文(目次) ”부랴부랴”は”불이야, 불이야”が省略されて出来た言葉です。
”단골”は本来は”굿을 하는 무당(家の安泰や無病息災を祈る巫女)”を指す言葉です。

私たちがよく使う言葉には興味深い由来の話が隠れています。由来を知れば韓国語の意味を正確に理解して記憶することはもちろん、その言葉が使われる脈絡を自然に知ることができます。

(目次)

1장 역사와 문화가 담긴 우리말
시치미・주인을 밝히기 위해 매의 꽁지에 달아 놓던 이름표 10
트집・물건에 생긴 작은 틈 12
단골・굿할 때마다 자주 부르는 무당 14
딴지・택견 기술인 ‘딴죽걸기’에서 생겨난 말 16
먹통・목수가 줄을 칠 때 쓰는, 까만 먹물이 들어 있는 그릇 18
실랑이・조선 선비들의 짓궂은 장난에서 나온 말 20
떼돈・배를 몰던 뱃사공인 ‘떼꾼’이 버는 돈 22
동냥・스님이 가지고 다니던 방울 ‘동령’에서 생겨난 말 24
땡전・조선 시대에 흥선 대원군이 만든 ‘당백전’ 26
굴레・소의 머리와 목에 얽어맨 줄 28
아양・조선 시대에 여자들이 머리에 쓰던 방한용 쓰개 30
푸념・무당이 망자 대신 억울함을 늘어놓는 말 32
헹가래・사람의 몸을 던져 올렸다 받았다 하는 일 34
꼽사리・남이 노는 판에 거저 끼어드는 일 36
한글・으뜸이 되는 큰 글, 오직 하나뿐인 큰 글 38
꼬드기다・연이 높이 올라가게 연줄을 조종하다 40
부질없다・‘불질’을 제대로 하지 않은 쇠붙이 42
바람맞다・본래는 ‘중풍’이라는 병에 걸렸다는 뜻 44
맞장구치다・두 사람이 마주 서서 장구를 치다 46
을씨년스럽다・을사년처럼 분위기나 날씨 따위가 몹시 스산하다 48
바가지 긁다・전염병 귀신을 쫓던 풍습에서 나온 말 50
학을 떼다・‘학질’이라는 병을 고치다 52
어처구니없다・궁궐 처마 위를 장식하는 작은 조각상 ‘어처구니’ 54

2장 사람이나 성격과 관련 있는 우리말
동네북・누구나 만만하게 칠 수 있는 북 58
구두쇠・낡은 구두 굽에 쇠를 박아 신을 정도로 인색한 사람 60
돌팔이・떠돌아다니며 점을 치는 무당 ‘돌바리’ 62
샌님・세상 물정을 잘 모르는 어리숙한 선비 64
깍쟁이・얼굴에 죄명을 새긴 조선 시대 죄인 ‘깍정이’ 66
망나니・조선 시대에 죄인의 목을 베던 사람 68
철부지・‘철’을 몰라 농사를 망치는 사람 70
늦깎이・늦은 나이에 머리를 깎고 승려가 된 사람 72
고명딸・음식의 고명처럼 돋보이고 귀한 딸 74
꼭두각시・광대가 조종하는 대로 움직이는 인형 76
어중이떠중이・어느 쪽에도 속하지 않아 애매한 사람 ‘어중이’ 78
어린이・어린아이를 존중하자는 취지에서 생긴 말 80
설레발・많은 다리를 부산스럽게 움직이는 벌레 ‘설레발이’ 82
까불다・키를 위아래로 흔들어 곡식의 티나 검불을 날려 버리다 84
넉살 좋다・부끄러움 없이 비위 좋게 구는 태도 86
건방지다・제구실을 못 하는 ‘건방죽’에서 유래한 말 88
오지랖이 넓다・‘오지랖’은 겉옷의 앞자락이라는 뜻 90
가탈스럽다・‘말의 빠른 걸음’을 뜻하는 몽골어 ‘가탈’ 92
칠칠맞다・일솜씨가 반듯하고 야무지다 94
매몰차다・하늘을 나는 ‘매’가 꿩을 몰아서 차다 96

3장 음식이나 자연과 관련 있는 우리말
부대찌개・미군 부대에서 남은 소시지와 햄으로 끓인 찌개 100
설렁탕・선농단에서 나누어 먹은 소고깃국 ‘선농탕’ 102
숙주나물・변절한 신숙주처럼 쉽게 변하는 나물 104
비지땀・비지를 만들 때 나오는 콩 물처럼 흐르는 땀 106
골탕・‘곯다’와 발음이 비슷해서 뜻이 변한 말 108
말짱・도루묵 맛이 없으니 도로 묵이라 불러라! 110
방아깨비・방아를 찧는 것처럼 위아래로 움직이는 곤충 112
뚱딴지・본래는 ‘돼지감자’의 또 다른 이름 114
꼬투리・콩이나 팥 같은 식물의 씨를 싸고 있는 껍질 116
감쪽같다・감나무를 접붙이기 한 티가 전혀 나지 않다 118
진이 빠지다・나무의 ‘진’이 빠지면 시들시들해진다 120
미역국 먹다・시험에서 떨어지거나 직위에서 떨려 나다 122

4장 알고 쓰면 더 재미있는 우리말
부랴부랴・‘불이야, 불이야’에서 나온 말 126
개발새발・개의 발과 새의 발로 쓴 글씨 128
주먹구구・‘주먹’으로 하는 ‘구굿셈’처럼 대충 하는 계산 130
하룻강아지・태어난 지 ‘하루’가 아니라 ‘한 살’ 132
도떼기시장・온갖 물건을 사고파는, 질서가 없고 시끌벅적한 시장 134
알나리깔나리・아이들이 남을 놀릴 때 하는 말 136
너스레・그릇 아가리나 구덩이 위에 얼기설기 걸쳐 놓는 나뭇가지 138
보람・본래 뜻은 다른 것과 구분하기 위한 ‘표시’ 140
바늘방석・바늘에 찔린 것처럼 앉아 있기에 불편한 자리 142
북새통・금가루를 골라내기 위해 요란스럽게 흔들던 ‘복사통’ 144
막장・탄광 갱도의 가장 막다른 곳 146
칠색 팔색・어떤 일을 몹시 싫어하여 붉으락푸르락한 얼굴 148
북돋우다・식물이 잘 자랄 수 있게 ‘북’을 돋우다 150
들통나다・들통 속을 다 퍼내고 밑바닥이 드러나다 152
뜬금없다・시세에 따라 달라지는 값 ‘뜬금’ 154
팽개치다・새를 쫓을 때 쓰던 ‘팡개’에서 나온 말 156
아니꼽다・하는 말이나 행동이 눈에 거슬리다 158
쌍심지를 켜다・두 눈에 불이 붙은 것처럼 몹시 화가 나다 160
난다 긴다・본래는 윷놀이를 잘한다는 뜻 162
바가지 쓰다・도박에서 손해를 봤을 때 쓰던 말 164
数量
 
この著者・アーティスト(우리누리)には他にもこんな作品があります。

それでこんな法律が出来たそうです
¥3,630(税込)

それでこんな言葉が出来たそうです 韓国語
¥3,146(税込)

それでこんな四字熟語が出来たそうです
¥3,146(税込)

それでこんな正書法が出来たそうです
¥3,146(税込)

それでこんな漢字語が出来たそうです
¥3,146(税込)
この出版社・レーベル(길벗스쿨 キルボッスクル)には他にもこんな作品があります。

それでこんな四字熟語が出来たそうです
¥3,146(税込)

それでこんな故事成語が出来たそうです
¥3,146(税込)

それでこんな言葉が出来たそうです 韓国語
¥3,146(税込)

それでこんな慣用語が出来たそうです
¥3,146(税込)

どこにあるかな? 隠し絵探し1000
¥2,129(税込)


特定商取引法に基づく表記  会社概要  採用情報
Copyright 1962-2006 Koma Book Trading Co.LTD,All Right Reserved.